家路,原名米佳燕,重庆人,四川外语学院英美文学学士(1985),北京大学比较文学硕士(1991),香港中文大学比较文学博士(1996),加州大学戴维斯分校跨文化研究和电影研究博士(2002)。现任美国新泽西州新泽学院英文系和世界语言与文化系副教授。现居普林斯顿。
我为何来此? 背乡离井,朝 更死亡的方向逼近 别了吧,暖春啊, 暖春 何以如此残暴,凶狠? 持续向下的伏击,将 我的羽翼散乱,扑腾 狂醉的气流激起浪漫 谁的梦将我唤醒? 戴面具的影子悬空,赤裸 挥动旌旗,拍击浑圆的日鼓 那鼓声令我颤栗,耳叶纷坠 多么想跳一曲更刺骨的花舞哦 百合花瓣瓣赴死的卷扬,旋滑 令这撕裂的爱情更凄美 我柔软的翼啊,会斑斓在下个春日?
1 在秋日的哈德逊河边 火车逆流而行 滔滔景色卷起 游人悠远的瞭望 岸边的残堡闪掠 群鸟哗啦飞扬 移民者开垦疆土 原著民流离他乡 黛色的山峦 被残阳笼罩 迸火的车轮碾出 异乡人黝黑的忧伤 2 帝国的秋日 易拉罐废弃 人民依然焦渴 高耸入云的黑烟 席卷GDP沉灰的天空 在通往地球的咽喉处 人民呼吸的鼻息淹没 帝国的群马狂奔 人民的庄稼被收割 不可啜饮的污水 挥霍鱼儿爱情的欢愉 在帝国苍茫的宫殿里 失败的旗帜飘扬 骰子弧线般抛击,尖叫 广场上向日葵狼狈而逃