昌群 Chang Qun
昌群,本名杨昌群,曾用笔名若风。青岛市作家协会会员。厦门大学中文系毕业,现居青岛。
Chang Qun, originally Yang Chang Qun, once used pen name Ruo Feng. He is a member of Qingdao Writers’ Association. He graduated from the Chinese Department of Xiamen University, now lives in Qing Dao, China.
|
|
译者 Translator
Ben Kiang
姜兆宾
Ben Kiang was a native of Yantai,Shandong,China. He moved to Hong Kong in his childhood with his parents and graduated from Hong Kong Chinese University. He has lived in the United States for many years and now lives in Qingdao,China.
祖籍中国山东烟台,自小随父母移居香港,毕业于香港中文大学。曾居住美国多年,现定居山东青岛。
|
无花果伸出浅浅的庭院
两只麻雀
颉颃的样子
一个淡淡的黑
一个淡淡的黄
是否晴空丽日
是否素红斑驳
是否忘却童年的课桌
中间那道不可越过的细线
一边有淡淡的黑
一边有淡淡的黄
无花果婀娜的枝杈
无花果缝隙中的轻红
两个麻雀
扑迷的色调
淡黑里藏些淡黄
淡黄中藏些淡黑
|
|
The figs stretched out the shallow courtyard
Two sparrows
Flying up and down
One pale black
One pale yellow
Isn't it the clear sky and bright sun?
Isn't it the mottled plain red?
Isn't it your reading desk in your childhood you have forgotten?
The small line in the middle that you were not allowed crossing
Pale black on one side
Pale yellow on the other
The curvaceous branches of the figs
The light red among the interstice of the figs
Two sparrows
Bewildered color tones
Hidden pale yellow in the pale black
Hidden pale black in the pale yellow
|