池沫树 Ci Mo Shu
原名周云方,1980年12月生于江西宜丰。作品散见《广州日报》《诗刊》《青年文学》《星星诗刊》《诗选刊》《湖南诗人》《东莞日报》等五十余家刊物及百余家网刊。曾获奖并有诗作入选《中国当代诗歌选本》《中国打工诗歌精选》《诗生活年选》等选集。现在东莞工作。
Originally Yunfang Zhou, born in 1980 in Yifeng, Jiangxi Province. His publications have appeared in various journals and anthologies including Guangzhou Daily, Shikan, Youth Literature, and Stars Poetry. His works in Dongguan, China.
|
|
译者 Translator
池沫树 Ci Mo Shu
|
缓慢,继续缓慢
爱,继续相爱
抒情的曲子,仿若一根针
断在肉里。我的姑娘生长在北方
她为一片南方的银杏叶心存感激
她的笑惊动了湖面的鱼
纷纷长上翅膀,飞上高空
天空的碎玻璃溶化成水
生活似水。秋天,我的姑娘
坐在一棵伐倒的白桦树上
整个白桦林染上了她身体
的腐败气息。阳光缓慢
缓慢,眼神缓慢
爱,缓慢
|
|
Slowly, continue it slowly
Love, it is in love to continue
A lyrical song, like a needle
Broken off in flesh. My girl grows in the North
She is deeply grateful for the ginkgo leaf of the South
Her smile has alarmed the fish of the lake surface
whose wings outgrow one after another, into the sky
Bits of broken glasses of the sky melted into water
Life like water. Autumn, my girl
Sitting on a fallen white birch
And the white birch forest got the
Corrupt breath of her body. Sunshine slow
Slow, the expression in someone's eyes slow
Love, slowly
|