Editor-in-Chief:
  Yidan Han


Louis Jenkins
路易斯-詹金斯

Louis Jenkins' poems have been published in a number of literary magazines and anthologies, including The Best American Poetry 1999 (Scribner, 1999) and Great American Prose Poems (Scribner, 2003) He has published 12 books of poetry, the most recent of which is North of the Cities (Will o' the Wisp Books, 2007). Two of his books won the Minnesota Book Award. He was awarded two Bush Foundation Fellowships for poetry, a Loft-McKnight fellowship, a Minnesota State Arts Board Fellowship, an ARAC Fellowship and was the 2000 George Morrison Award winner. Louis Jenkins has read his poetry on A Prairie Home Companion and was a featured poet at the Geraldine R. Dodge Poetry Festival in 1996 and at the Aldeburgh Poetry Festival, Aldeburgh, England in 2007.

路易斯-詹金斯的作品发表于各种文学期刊和选集,包括《1999美国最佳诗歌》、《美国散文诗佳作》。他出版过12部诗集,最新一部是《城市之北》(2007)。他有两部诗集获得明尼苏达图书奖。他所获的奖项包括布什基金会诗歌奖、洛夫特-麦克奈特奖、明尼苏达州艺术委员会奖、ARAC奖和2000年乔治-莫里森奖。他曾参加各种诗歌节并应邀朗诵。



译者
Translator


周焱
Yan Zhou

周焱,又名周琰(笔名)。1970年生于陕西,长于陕西。毕业于西北大学中文系,自学英语、法语,从事编辑、翻译工作。现居加拿大多伦多。

Yan Zhou was born in Shanxi. She graduated from the Chinese Department of the Northwest University in China. She works as an editor and translator. She currently lives in Toronto, Canada.

Starfish

海星

It seems like starfish don’t do anything, but actually they move along at a rate of about 60 feet per hour. A starfish will eat anything that moves slower than it does, which excludes a great number of dishes from its diet. A starfish is all arms and appetite; it has no brain, yet in spite of this, time-lapse photography has shown that the starfish maintains an active social life. So in these regards the starfish is like many of the people you know.

 

似乎海星无所事事,可实际上它们以每小时60英尺的速度移动。 一只海星会吃掉任何比它慢的东西,这就在它的饮食中排除了 许多大餐。一只海星就只是手臂和欲望;它没有大脑,可尽管 如此,慢速摄影却显示出海星维持了一种活跃的社交生活。从 这些来看,海星就像很多你知道的人。

Earl

伯爵

In Sitka, because they are fond of them, people have named the seals. Every seal is named Earl because they are killed one after another by the orca, the killer whale; seal bodies tossed left and right into the air. "At least he didn't get Earl," someone says. And sure enough, after a time, that same friendly, bewhiskered face bobs to the surface. It's Earl again. Well, how else are you to live except by denial, by some palatable fiction, some little song to sing while the inevitable, the black and white blindsiding fact, comes hurtling toward you out of the deep?

 

在锡特卡,他们喜欢海豹,所以人们给它们起名。每个海豹 都被称作伯爵,因为它们一个个都被魔王——杀人鲸干掉;海 豹的尸体被随意抛到空中。有人说:“至少他没逮住伯爵。” 果然,过了一段,那一样友好、长胡子的脸浮出水面。还是 伯爵。唉,当那难以幸免、黑白分明突如其来的事实,从深 深处向你飞奔而来,除了通过否认,通过可认同的虚构,某 个唱的小曲,你还能怎样活?

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明