Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


秋梦
Chiumeng

秋梦,本名陈友权,又名陈学培,一九四三年出生。曾就读于越南万幸文科大学文学系及英语中心。企业家, 业余从事诗、诗论及翻译等写作。作品除了在本地的文艺版发表外,并发表于海外的《创世纪》等诗刊及大马、澳洲文艺园地。现居越南。

Qiu Meng, originally Tang Vinh Thanh. Born in 1943, attending school in Vietnam. He is an entrepreneur who spends his spare time on writing and translating. His works have appeared on a number of poetry journals in Taiwan, Vietnam, Australia, Malaysia and the United States. He lives in Vietnam.



译者
Translator


秋梦
Chiumeng

裂名

Cracked Name

一次幻醒, 顿悟所有的玄机 透明的罗网内, 一只蝴蝶 曾盲目地飞 参不透醒中的禅理 半幻半真迷宫的启闭 沿崖临水仍飞不出那曲水湄. 捻死昨日蛹的自己 牺牲不再美丽不再痴迷 风走我走走不出时间的叶 一株亭美的菊花上 我发现自己的裂名

 

Awaking from an illusion I come to apprehend the profound In a transparent net, a butterfly Flies blind Participating in a partially lucid meditation Half illusory, half real The labyrinth opens and closes Along cliffs and bordering seas Yet I still cannot fly across the crooked shore Trying to twist off yesterday’s cocoon A sacrifice no longer beautiful, nor alluring Where the wind blows, I follow Leaves where I cannot go Upon a beautiful chrysanthemum, I discover my cracked name

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明