Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


汪抒
Wang Shu

汪抒,曾在《诗刊》《诗歌月刊》《诗潮》《青年作家》等多种刊物上发表过诗作。曾出版诗集《堕落的果子》《餐布上的鱼骨架》等。主编民刊《抵达》诗刊。

Wang Shu has published a number of poems in Shi Kan and other journals. He is the author of two books of poetry and is the editor-in-chief of poetry journal Arrival.



译者
Translator


汪抒
Wang Shu

谁有那样饱满的湿意

Who Has Such a Full Moist Feeling

雨用断断续续的一天时间锤炼自己 接着在夜晚,它休息了一会。于是潮湿的星空 在那片刻俯压人间,那样亲密的接触,我在身体中 嗅到虫子的鸣叫 谁有那样饱满的湿意 谁能登上那样人神莫辨的境界,我知道 那超拔的颓废的力量是从一个人的头顶向下开始的

 

The rain tempers itself with an intermittent day, Then it took a short rest at night. And the moist starry sky bent down Oppressing the world at that moment, Such an intimate contact. I was in my own body Smelling insects’ singing. Who has such full moist feeling? Who can mount that mystical situation That man and god cannot distinguish? I knew. That serious dispirited strength fell down Starting from the top of the head

Copyright © 2005-2022 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明