金洋 Yang Jin
金洋,安徽全椒人,《燕京文学》杂志编委,作品散见于《诗选刊》《中国校园文学》《青春美文》《风流一代》等报刊。
Yang Jin was born in Quanjiao, Anhui. He is the editor of Yanjing Literature. His work appears in Poetry Selected in China and many others.
|
|
译者 Translator
余一
Yi Yu
余一,1985年生,安徽桐城人,广西民族大学文艺学硕士。评论发表于《诗歌月刊》《文学界》《中国诗人》《菏泽学院学报》等,诗歌入选《80后诗典》《80后文学选》等。
Yi Yu was born in 1985 in Tongcheng, Anhui, He earns his MA from Guangxi University. His articles and poems have appeared in a number of literary journals.
|
这时,我忽然停了下来
在这有风经过的晴朗日子里,我突然
看清了自己,仿佛头顶的榛树叶子
迷失在时光的枝头,早已
无力飘舞,摇摇欲坠
是的,这些只是虚构的幻象,我知道
离死亡还有很长一段距离
我需要重新启程,重新去
爱,顺应九月的风声,我已迫不及待地
想回到那些独一无二的细节面前
再拥抱一次吧,我的
明媚的九月,我需要你
阳光的手,伸进我略微倾斜的
身子,我希望你一次放尽我
身体里每个角落堆积的忧伤瘀血
|
|
On such a shining day, with wind passing by,
Suddenly stopped, clearly I
See myself, just a leaf of the hazel tree
Lost on the branch of time, faltering
With no vigor to float
Yeah, only illusions, but toward death
Long time still, as I know
Restart the journey, renew the love
It's all I need to do
Conforming the wind of September,
To those unique fine points
Pressingly I want to recur
One more hug, my dear September
It's your positive hands
That I need
To let in my declining body
To let out all the melancholy blood
That piled up every corner
|