这些年,我一直被一对轮子追赶
我在败走的影子里看到
他满嘴的工厂,啃食着我的村庄
牛羊。他在追赶我时
喜欢把天幕一块一块撕下来
铺在脚下。我不断地抛出体内的青草和甘泉
我企图交出我的乳房
滞缓他的速度
他一直追赶我
像污浊的河水
追赶着鱼,钢铁追赶枯竭的矿石
楼宇追赶狭窄的天空
他总能在我落下的泪中
探到我的信息
找准我的方位。
现在,我像一本
翻完的日历,站在时光的断崖。
|
|
Over these years, I've been chased down by a pair of wheels
In the shadow of the defeated I saw
their factories stuffed to the mouth, chewing up my village
cattle and sheep. Chasing me
pleased to tear the sky off piece by piece
to spread under his feet. Throwing out the fresh grass and
spring water of my body
I tried to hand them my breasts
to slow down their speed
They're constantly chasing me
like a muddy torrent
pursuing fish, iron and steel exhausting ore
buildings chasing down the narrow sky
In dripping tears he was always
able to probe my information
and to pinpoint my position
Now, like a calendar turned over
I stand on the edge of time.
|