Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


秋梦
Chiumeng

秋梦,本名陈友权,又名陈学培,一九四三年出生。曾就读于越南万幸文科大学文学系及英语中心。企业家, 业余从事诗、诗论及翻译等写作。作品除了在本地的文艺版发表外,并发表于海外的《创世纪》等诗刊及大马、澳洲文艺园地。现居越南。

Qiu Meng, originally Tang Vinh Thanh. Born in 1943, attending school in Vietnam. He is an entrepreneur who spends his spare time on writing and translating. His works have appeared on a number of poetry journals in Taiwan, Vietnam, Australia, Malaysia and the United States. He lives in Vietnam.



译者
Translator


秋梦
Chiumeng

信徒
——写给蛇年

A Disciple
—To the Year of Snake

晨雾中的 你 吐信 如莲 而我 是晨间一隻过路的 小鸟 却惘然 于这灵感之美 的刹那 无悔失足 跌落于你 诗 的陷阱

 

In the morning mist You stick out your tongue Like the lotus And I Am a little bird Crossing the road at daybreak Yet lost in the inspiring beauty of a moment Without regret stumble and fall Into your verses trap

女墙

Female Wall

墙 让月光洗濯 她苍癯的脸 她 却拒绝 月亮投下的一些 暖意 像一个失眠的妇人 她 孤独的站著并且 拒绝 所有来访的风声 唯独 那片依附她脸上 被月光漂洗不去的 最令她烦恼 生厌 而又最体贴的青苔 却是她 至死 不渝的知己

 

The wall allows moonlight To wash her emaciated face But she refuses the moon Casting her a bit Of warmth Like a female insomniac She stands alone Refusing all visits from the sounds of wind Only A single patch clinging to her face Cannot be bleached out by moonlight It vexes and bores her most but is the most considerate lichen It is her Intimate friend Until-death

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明