Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


冯冬
Peter Feng

冯冬,1979年生于重庆,南京大学英文系博士毕业,现任教于暨南大学,译过游记《中华帝国纪行》、《亲密接触中国》、小说《蛛网与磐石》等,在海内外诗刊发表作品,与人合著诗集《残酷的乌鸦》(2011),主要研究诗歌、精神分析和当代哲学。

Peter Feng was born in Chongqing, China, in 1979. He has received a Ph.D degree in literature from Nanjing University and currently teaches English at Jinan University. He has co-translated A Journey through the Chinese Empire, Intimate China, and The Web and the Rock, and co-written a book of poems Cruel Raven (2011). His study includes poetry, psychoanalysis, and contemporary philosophy.



译者
Translator


冯冬
Peter Feng

屋顶的孔雀

The Peacock on the Roof

这年头拥有这种鸟是一件稀罕事 与拥有别墅不同,郊区无人的别墅像鬼屋一样堆着 有钱人觉得炫耀一只孔雀很滑稽 再说没地方安置它,也不知怎么饲养 别墅空着还可以升值,而孔雀被高价卖出的几率 等于早晨在床上被雷劈成九彩肤色 实际上,你根本不知道怎么用这个怪物 想想孔雀开屏时的所有华彩,漩涡,强度,眩晕 就穿戴而言,它已接近始祖鸟之类的遗迹 在饭桌上张开十指的男人,已经把自己幻想成孔雀 虽然他们不知道何为孔雀性 以及孔雀开屏时的所有华彩,漩涡,强度,眩晕 在歌剧院张开十指的女人,已经把自己幻想成孔雀 虽然她们没见过孔雀开屏时的 所有华彩,漩涡,强度,眩晕,否则再也不会说话 就在上周,一位穿黑西服提黑箱的总裁 在街角被一只从蓝色中降临的蓝孔雀劈成了九彩肤色 他被当场送往华彩,漩涡,强度,眩晕 他将遗产全部捐给孔雀研究会 以弥补对孔雀的忽视,它的七彩蜃楼,它的九彩肤色 这年头拥有这种鸟是一件稀罕事 你根本不知道怎么用这个怪物 只能把它放到屋顶上,期待它能靠自己活下去 这等于早晨在床上被雷劈成九彩肤色

 

It's a rare thing to own such a bird these days Unlike empty villas piling up in the suburbs Rich people think it's absurd to show off a peacock Besides, there's no place to raise it, you can sell an empty villa But the chance of selling a peacock at a high price Is about as likely as lightning striking dawn into nine skin-colors You don't know what to do with the beast Imagine all the cadenzas, vortexes, intensities, vertigos When it unfolds. It trots like an ancient archaeopteryx The man unfolding ten fingers at the feast-table Imagines he is one, not knowing the nature of the bird And all the cadenzas, vortexes, intensities, vertigos When it unfolds. The woman unfolding ten fingers in the opera house Imagines she is one, not knowing all the cadenzas Vortexes, intensities, vertigos when it unfolds. Otherwise she'd simply shut up Last week a CEO with a black suit, carrying a black suitcase Was struck out of the blue by a blue peacock and split into nine skin-colors Sending out cadenzas, vortexes, intensities, and vertigos. He donated all his fortune to the Peacock Research Institute To make up for his neglect of the bird, its seven mirages and nine skin-colors It's a rare thing to own such a bird these days You don't know what to make of the beast. You can only Leave it on the roof, hope it it takes care of itself, which equals About as likely as lightning striking dawn into nine skin-colors

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明