Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


庄永庆
Yongqing Zhuang

庄永庆,男,厦门同安人。福建省作家协会会员、厦门市作家协会会员,厦门市同安区作家协会会长。已发表诗歌二百余首,著有个人诗集《回首已千年》,作品曾被选入多种诗歌选本。现居厦门。

Yongqing Zhuang was born in TongAn, Xiamen. He is a member of Fujian Writers Association and Xiamen Writers Association. And he is the president of Xiamen TongAn Writers Association. He has published more than 200 poems and has published a book of poetry. He lives in Xiamen.



译者
Translator


谢茜
Xie Qian

谢茜生于一九七五年,籍贯四川。1994年考入北京大学信息管理系,2001年进入北京矿业大学研究生院英语系英语语言文学专业学习。爱好写作,弹钢琴,拉小提琴等。现在美国从事汉语教学,居住于密歇根州。

Xie Qian was born in 1975 in the Sichuang Province. She studied at the Information Management Department of Beijing University and the English Language and Literature Department of the graduate school of the China University of Mining and Technology in Beijing. She enjoys writing, playing piano and painting. She is teaching the Chinese language in Michigan.

伊瓜苏瀑布

Iguazu Falls

你必须拥有足够开阔的视野 才能够环顾绵延四千米的悬瀑 你必须拥有足够宽广的胸怀 才能够接纳这自由奔涌的激情 伊瓜苏瀑布携着南美洲酷烈的阳光 决绝地扑向天空,倾入大地 撞击和冲刷那些蒙尘的心灵 站在这里,你注定是孤独的 渺小、卑微、无助,在弥天的水雾中 仍然无法掩饰深深的敬畏 站在这里,看苍茫之水从天而降 "大海泻入深渊" 巴拉那河谷的颤栗经久不息 站在这里,将灵魂抬升到断崖的高度 看狂欢之水被峭壁撕成碎片的快感 看暴烈复归平静后的舒缓 看大地的隐忍、山河舒缓 还有那永难愈合的伤口上 开出的花朵

 

You must possess a view expansive enough to be able to scan the falls that stretch out for 4000 meters. You must possess a heart open enough to be able to accept the freely rushing passion. The Iguazu Falls carry the sizzling sunshine of South America, with determination, casting itself into the heavens and pouring itself out onto the earth, colliding, cleansing the dust-laden heart and mind. Standing here you are doomed to be lonely, insignificant, humble, helpless, in the mist suffusing the sky. unable to hide deep awe. Standing here, looking at the prodigious water cascading from the sky "The ocean pours down into the abyss." The shivering of Parana River Valley endures. Standing here, elevate the soul to the cliff heights beholding the thrill of the water of revelry being torn to shreds by precipices, beholding the tranquility of the fierceness placated, beholding the patient tolerance of the land, the moving of mountains and rivers, and the flower that bloomed on the hard-to-heal wound.

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明