Chen Xianfa (1967-) was born in Tongcheng, Anhui in 1967 and graduated from Fudan University in 1989. He has published several anthologies of poetry, including Death in Springtime, A Past Life,Written Monument of the Heart, A Mystery of Raising a Crane (Taiwan Edition). His novel Soul-Stealing Opera was published in 2006 and a volume of essays, Heichiba Notes in 2014. He has been the recipient of dozens of literary awards, including: The October Poetry Prize; The October Literature Prize; China's Ten Pioneering Poets, 1986 -2006; China's Poets of the Year, 2008; China's Top Ten Influential Poets, 1998-2008; the inaugural China Hainan Poetry Biennial Award; the inaugural Yuan Kejia Poetry Prize; Tian Wen Poetry Prize; Chinese Laureate Poets Award, etc. His works have been translated into English, French, Russian, Spanish, Greek, among others.
谢炯, 60年代出生在上海。 80年代毕业于上海交通大学管理系。 1988年留学美国，后取得企业管理MBA硕士和法律博士JD学位。2014年底恢复写作。曾在美和著名旅美艺术家郑连杰合作出版诗画集《半世纪的旅途》和散文集《蓦然回首》。诗作发表在《桃花源诗季微刊》，《扬子江诗刊》等。
Joan Xie was born in Shanghai in 1960s. She attended Shanghai Jiaotong University, earning a BA While there. She came to the United States in 1988 to study, earning both an MBA and JD. Her publications include a Half-Century Journey ( 2015, co-authored with Lianjian Zheng) and essay collection Looking Back (2016). Her poems in Chinese have appeared in Peach Blossom Poetry, Yangtze River Poetry Revue and Lips.
Catherine Wei在德国和新泽西长大，毕业于宾夕法尼亚大学，主修经济和比较文学，现在一家网络新科技公司上班。 纽约诗人。
Catherine Wei is poet living in New York City. She grew up and attended school in Germany and the U.S. Wei earned a BA with honors from the University of Pennsylvania, where she concentrated in economics and comparative literature. When not writing and studying poetry, Wei works in IT.
Should you want to escape, escape to butterflies.
no need to grit teeth, overthrowing the tricks and schemes
of your parents
no need to wait, spitting your last drop of blood.
Should you want to defy, defy all of humanity.
Suddenly he stripped off the jade robe stained with ink
shed a layer of skin
shed the soaring dawn and weary dusk
in the winding pathways of his pavilion heart
shed cloud and water
What a surprise: how easily he
shed his own bones.
My infatuation is forever with the last scene:
The pair of butterflies that had waited a million years
on the branch trembled, leaped
whispering: I'm coming!
bright moon dips below the eaves
green creek rises on both banks.
Only one word yet to be forgotten
She held back her bittersweet tears
pressed her left wing down into place
extended them towards him
saying: LIANG darling, please,