ZhaXiCaiRang, a Tibetan poet, was born in January 1972 in Gannan, the south of Gansu, China. He began to write poetry in 1992. His poems have appeared in many literary journals and anthologies. He has won many awards, including the Fourth DunHuang Literary Award, the Fourth Chinese Red Sorghum Poetry Prize, the Fifth Yellow River Literary Award and the 'Flying' Decade Prize.
黎历，神经科学博士，现任教于加拿大蒙特利尔麦吉尔大学医学院。自2010 年开始诗歌翻译，诗歌写作，译作散见美国《诗天空》，澳大利亚《国际汉语文坛》、《当代国际汉诗》等刊物，诗作散见《世纪诗刊》等。自2011 年起，担任爱思英语网专栏作家。现任《当代国际汉诗》英语部编辑主任。
Lily, Ph.D. in Neuroscience, is currently a faculty member of School of Medicine at McGill University, Montreal, Canada. Her poems and translations have appeared in a number of journals and online journals. Currently, she serves as the editorial director of the Chinese-English column of Contemporary International Chinese Poetry Bimonthly.
After passing the mute village, mute and deserted avenue
You'll see the mute folks
We're sitting in the cow-driven cart, bound to cross Sanduo River
Snow storm is hidden in the turbid eyes of the old driver man
Water in the valley has long stopped running
It refuses to tell the glorious and humiliating past
Snow is drifting
Cold forces us to keep quiet ever faster
As if Sanduo River goes into an enormous serenity