Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


娜夜
Na Ye

娜夜,毕生于南京大学中文系。曾长期从事新闻媒体工作。现为专业作家。著有诗集巜个人简历》等。获鲁迅文学奖、人民文学奖、十月文学奖、天问诗人奖。现居重庆。

Na Ye graduated from the Chinese Department of Nanjing University. She has been working for the media for many years. She has published several books of poetry, including Personal Biography. She has won Luxun Literature Award, People's Literature Award, etc. She lives in Chongqing.



译者
Translator


Fiona

在这苍茫的人世上

In This Vast World

寒冷点燃什么 什么就是篝火 脆弱抓住什么 什么就破碎 女人宽恕什么 什么就是孩子 孩子的错误可以原谅 孩子 可以再错 我爱什么——在这苍茫的人世啊 什么就是我的宝贝

 

whatever coldness ignites is a bonfire whatever fragility snatches will shatter whatever women forgive shall be children children are forgiven for their mistakes children can err again In this vast world — whatever I love will be my precious

Copyright © 2005-2018 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明