Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


王远顺
Wang Yuanshun

王远顺,笔名路红,1994年5月出生,贵州省绥阳县人,喜欢诗歌。作品散见于《遵义日报》等,入选《中国诗歌年选2018卷》。

Wang Yuanshun, pen name Red Road, born in 1994 in Suiyang County, Guizhou Province. His work appeared in several journals, newspapers and anthologies.



译者
Translator


王远顺
Wang Yuanshun

清明时节雨

Tomb Sweeping Festival in Rain

下雨了,坟上的皱纹,越下越深 四月能读懂华夏民族的追思 偌大的清明,我看不见亡人的棺木 只好认草为亲,如同夜色浓密处 主动指认一湾港埠,便找到久别的老人 那停泊的一艘艘乌云与亲情 漏下清明雨,潜入人间的土地 其中的一滴,打湿墓碑,是我的亲人

 

It's raining The wrinkles on the grave are getting deeper and deeper April will see that the Chinese nation mourns its ancestors Tomb Sweeping Festival is so vast but I can't see the ashes of the dead I can only regard weeds as my relatives as the night is thick Actively point to a harbour You can find the old man who has been away for a long time dark clouds and family affection moored at high altitudes Leakage of rainwater and sneak into the land of the world One of them, wetting the tombstone, is my loved one

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明