Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson

Wu Mu


Born in 1961, Wu Mu is the pen name of Teo Sum Lim with the ancestral home in Quanzhou, Fujian, China. He is a male Singaporean holding of Doctor of Philosophy from Nanyang Technological University. Currently an Associate Faculty of Singapore University of Social Sciences, his literary works include collections of poems Ten Extinctions and Selected Poems of Wu Mu. He is the editor / co-editor of a few anthologies of Singapore Chinese Literature.


Jian Di


Born in 1936, Jian Di is the pen name of Lim Heng Kow, a male Singaporean holding of Doctor of Philosophy from London University. He was the Associate Dean of the Faculty of Arts of Singapore University and a director of many listed companies. His collections of poems include The Cloud Stopping on the Wind and The Road to Poetry Sorrow.


Watching Dragon Dance with My Son

小小的小贩中心空地上 巧遇一条久违的龙在腾舞 锣声清脆,鼓声深沉 龙的实体是一串长长的五千年 小小稚儿 两岁不到即接触传统的闪现 锣声震耳,鼓声振心 眼前只见轻盈的舞动 龙的晃影是一掠短短的五分钟 此刻若我手中有佩剑 我必授你,我儿 盼你日后能够采撷龙的身姿 铸塑一支最最雄浑的 龙之舞


At the open space of this tiny hawker centre I chanced into a long-lost dragon, at its dance The sound of the gongs, crispy; that of the drum, deep and dull The physical body of the dragon, a string of five thousand years My little kid Less than two years old had come into contact with the flash of tradition The sound of the gongs, deafening; that of the drum, heart-shaking Before our eyes, the movement of dance, light and graceful The silhouette of the dragon, is a shot fleeting of five-minutes If, at this very moment, a sword in my hand I would definitely teach you, my son Hope in future you would be able to pick up the posture of the dragon To mould into a dance of dragon at its most vigorous and robust

Copyright © 2005-2022 by Poetrysky.com. All rights reserved.