杨运菊 Yang Yunju
杨运菊,笔名迷迭香,陕西安康人。作品散见《星星诗刊》《散文诗》《延河》 等刊。入选《华语诗人年选》《中国散文诗年选》等选本。《齐鲁文学》签约诗人,《实力诗人》微刊总编。有诗歌作品获奖。
Yang Yunju, pen name Rosemary. She is a native Ankang in Shaanxi Province. Her work appeared in Star Poetry, Prose Poetry, Yanhe and others. Her works were included in a few anthologies and she has received several poetry awards.
|
|
译者 Translator
杨运菊
Yang Yunju
|
打开杯子身体的不是月光
是天黑前月亮撒下的谎
这只脆弱的杯具,容得下天空
容得下四季,唯独容不下
一杯失眠的咖啡。谁来拯救?
杯沿上的苦涩,杯底里的落痕
烛火摇晃在只言片语的破碎中
原谅我,你喝下咖啡
我替你失眠。原罪可卡因
滴进天宇,撕裂般美丽
原谅我,自投黑夜的罗网
|
|
It wasn't moonlight that opened the cup of physic
That was the lie of the moon before
this fragile cup. There is room for four seasons in the sky
But not a cup of coffee for insomnia. Who's going to save it?
The bitter rim of the cup, the drop at the bottom of the cup
Candle shaking in fragments of a few words
Forgive me, you drink coffee
I can’t sleep for you. Original sin cocaine dripping
Into the sky, tear as beautiful
Forgive me, since the night of the net
|