Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


梵君
Fan Jun

诗人、译者。从事诗歌写作、文学翻译和研究。译作有《尼采随笔》、《一个崭新的女性诗歌流派,或者诞生》。

Poet and translator. Engaged in poetry writing, literary translation and research. Translations include Nietzsche's Essays and A New School of Women's Poetry, Or Birth.



译者
Translator


梵君
Fan Jun

喊故乡

Home Calling

我习惯夜色属于自己 习惯对着北方的辽阔,喊故乡 喊一次,故乡就颤一下 直到再也挤不出一个完整的名词 我会掏出自己 就着月色,一遍遍烘烤 直到通体泛黄,像极了八分熟的牛排 可以分成两份 一份镇痛,一份佐醉...

 

I get used to night Get used to say my hometown when I face the vastness of the north Once I say it, my hometown trembles Until I can't squeeze out a complete word I will pull myself out baking myself over and over Until my whole body turns yellow, like a perfectly cooked steak which can be divided into two A pain relief, and a drunk......

Copyright © 2005-2021 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明