Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


曹谁
Cao Shui

曹谁,诗人、小说家、剧作家,北京师范大学文学硕士,中国80后代表诗人之一。1983年生于山西,现居北京。2007年发起大诗主义运动,2017年发起剧小说运动。著有诗集《亚欧大陆地史诗》等10部,长篇小说《昆仑秘史》等12部,写有影视剧本《孔雀王》等百余部集。有作品翻译为英、法、意、西等二十余种文字。系《世界诗歌》副主编。

Cao Shui (born in Jun 5, 1982), is a Chinese poet, novelist, and screenwriter. He is a representative figure of Chinese Contemporary Literature. His most notable works include Epic of Eurasia, Secret of Heaven and King Peacock. So far 20 books of Cao Shui have been published. His works have been translated into 20 languages. He is also chief editor of Great Poetry, deputy editor in chief of World Poetry, secretary general of Boao International Poetry Festival. Currently he lives in Beijing as a professional writer.



译者
Translator


Brendan Higginbottom
韩任德

Brendan Higginbottom studied Chinese Language and Literature and Creative writing at the University of Kansas, graduating in December 2015. He currently lives and writes in Lawrence,Kansas.

Brendan Higginbottom (韩任德) 二〇一五年十二月毕业于堪萨斯大学, 主修了中文与创意写作。他住在堪萨斯州的劳伦斯。

大悲舞

Great Dance of Sorrow

你站在舞台的中央 他们都在推你走向悲伤 有的人在舞台背后为你伴乐 有的人在你身后随哀乐起舞 站在舞台中央痛哭的只有你一个人 大舞台在亚欧大陆地中部 你站在帕米尔之巅痛哭 人们从四面八方赶来 亚细亚人在为你奏哀乐 欧罗巴人在随音乐摇摆 唯有你一个人站在那里痛不欲生 你是世界中一个最普通的人 所有的人仍不会放过你 他们为你歌舞 一齐助你悲伤 直到你绝望 直到你离开这个世界 他们就会一哄而散 去为下一个人哀歌

 

You stand center stage They all push you towards sorrow Backstage, some play the accompaniment Behind you, some dance to the funeral music Standing center stage crying, there's only you This stage stands center of the Asian continent You are on the Pamir plateue wailing People come from all directions Asians play funeral marches for you And Europeans dance along Wishing for death, you stand there You are the most ordinary person Yet no one will let you be They sing for you, dance for you To aid your sorrow process Until you give up all hope Until you depart this world They'll grieve briefly and leave To find the next eulogee

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明