Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


谢炯
Joan Xie

谢炯, 生于上海。八十年代中叶就读于上海交通大学管理系,1988年留学美国,获企业管理硕士和法律博士学位。曾出版诗集《半世纪的旅途》(2015),散文集《蓦然回首》(2016),中文诗集《幸福是,突然找回这样一些东西》(2018), 英文翻译诗集《十三片叶子》(2018)。2017年荣获首届德清莫干山国际诗歌节银奖。诗作及译作发表在《诗刊》、《扬子江诗刊》、美国《诗天空》、《文学交流》等。

Joan Xie was born in Shanghai where she attended Shanghai Jiaotong University. She came to the United States in 1988 to study business and law. Her books of poetry and essay collections include Half-Century Journey (2015), Looking Back (2016), Nothing Made Me Happier than Finding These Objects (2018), and Thirteen Leaves (2018). In 2017, she received a Silver award at First Moganshan International Poetry Festival in China. Her poems and translations appeared in Poetry Journal, The Yangtze River Poetry Journal, Exchanges Literature Journal, and Poetry Sky.



译者
Translator


Duck Yard Lyricists

井底之蛙

A Frog in a Well

有时候 我想做一只井底之蛙 一辈子住在青苔覆盖的 寸尺之地,一辈子只见一方世界 渴望一朵白云 为我遮挡刺目的阳光 当你说,你走过五湖四海 最高的山峰,最深的峡谷,最远的海岸线 当你的脸,出现在我 变幻莫测的天空 我想做的不过是一只井底之蛙 在深渊,抬头摄入 你的全部

 

Sometimes I would like to be a frog in a well, a lifetime spent on a square of blue-green mossy earth, a lifetime spent staring at the tiny world above, yearning for a white cloud to shelter me from the piercing sunlight. When you tell me that you have traveled the seven seas,? seen the highest mountains, the deepest canyons, and the farthest shorelines, your face appears in my ever-changing sky. But all I want is to be a frog in a well, in the deepest pool, head raised, taking all of you in.

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明