Editor-in-Chief:
  Yidan Han


探花
Tan Hua

探花,本名夏东海,1962年生。他于1980年开始发表诗作,现居(中国)福建省霞浦县。

Tan Hua, autonym Xia Donghai , born in 1962. He has published a number of poems since. He lives in Xiapu County of Fijian, China.



译者
Translator


俞松生
Yu Song Sheng

俞松生,出生于1983年,毕业于福州大学。

Yu Songsheng , born in 1983. He graduated from Fuzhou Unversity.

孤鸥

A Lonely Gull

水落石出 鸥,独立于寒秋 思想的河滩一片沼泽 寂寞俯瞰过的风景 水天相接,夕阳 独自燃烧 离群单飞,铅弹 折断了翅膀 哀鸣叩击于黑暗之门 失却草色遮档的秋风 刀子般舔过夜晚的伤口

 

Rocks slide out of water The gull is alone in cold autumn The river of thought is full of marsh In the landscape where solitude overlooks it The water connecting the sky, the setting sun Burns by itself Leaving the group, the gull flies lonely The bullet breaks the wing The sadness knocks at the dark door The autumn wind hidden by the grasses loses color Licking the wound of night as the knife cuts

Copyright © 2005-2023 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明