Laoha 老哈
老哈,诗人、译者,原名李小庆,1960年出生于中国成都,1986年赴美,后定居内华达至今。
Laoha, poet and translator, pen name of Xiaoqing Mario Li, born in China in 1960. He moved to USA in 1986 and made his residence in northern Nevada since 1987.
|
|
译者 Translator
老哈
Laoha
|
几曾何时
透过光明洁净的窗玻璃
在搜寻着的是你
一双渴望的眼
你乘坐的时光列车
驾驭着光速
一闪而过
带有你气息的风
吻上了我的脸
静静等待
站在时光月台上的我
只看见你的影像
在红移影响下旅行
划出一条长长的漂亮弧线
来到我的眼前
在我灵魂的遥远天际
只剩下
数学上那么一个
无穷小的点
|
|
Behind the clear glass window,
were your anxious eyes
searching.
Riding at the speed of light,
the time train you were on
flashed by the platform of the time station
where I were standing on
patiently waiting
in peace and quiet.
As I felt the air mixed with your scent
caressing the weary face of mine,
your image
traveling along the beautiful curve of
the trajectory under the influence of red-shift,
instantaneously came into
my eyesight.
Only to leave nothing
more than a mathematical point,
infinitely small,
in the remote dome
of my soul's sky.
|