Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


陈明
Chen Ming

陈明,1962年生。祖籍安徽怀远县,现居马鞍山。系中国乡土艺术协会文化中心文学顾问,安徽省作协会员,马鞍山市诗歌学会秘书长,《大江诗坛》执行主编。在《山东文学》《安徽文学》《中华文学》《中国诗人》《世界诗人》等发表诗歌若干。并有诗作选入《陌上花香》、《中国诗歌精选100家》、《中国诗歌二十一世纪十年精品选编》、《中国当代诗人词家代表作大观》(第四卷)、《部落格·心灵牧场》诗文集、《2011年度中国诗歌选读本》、《当代精英诗人三百家》、《2014中国诗歌选》、《中国实力诗人作品选读》等四十多种诗文集。

Chen Ming was born in 1962. He is a native of Huaiyuan, Anhui Province. He is the executive editor of Big River Poetry. His poems have appeared in various poetry journals and anthologies.



译者
Translator


东海仙子

东海仙子,女,现在上海某外国语学校,翻译过大量国内外诗歌作品。主要有《奥赛罗》、《哈姆雷特》片段、《李尔王》片段等长诗,并有国内首部《仙后》完整中译本问世。

秋色

Autumn Colors

一只昆虫 早退 掰断秋天的棉签 抹我唇角 翻乱 重型事故 时针 戴着口罩 在邮政局大楼的平台上 逼一个信笺 号啕 麦克风 旋紧我耳边 我搜索的一截电缆线 面朝 自己的影子 笼中肉眼 看不清楚,分别的鸟 已削发为尼

 

An insect retires early. It breaks autumn's cotton pad, smears the corner of my lips, causes a severe accident. The hour hand wears a mask, forces an envelope to cry aloud from the balcony of the post office. The microphone swirls around my ears. The cable I've been searching for faces its own shadow. Human eyes in a cage do not see clearly. Birds differentiated have taken the tonsure.

Copyright © 2005-2017 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明