Gu Ma, contemporary Chinese poet, born in Wuwei, Gansu province in 1966, now lives in Lanzhou. He began to write poetry in the end of 1980s and has participated in the "Youth Poetry Seminar" by the Poetry Periodical in 1997. He has been twice selected as one of "Eight Poetry Steeds of Gansu". He has published a number of poetry collections, including Rouge，Ox Horn, West Wind，Ancient Horse, Poems of Gu Ma，A Red Candle Lighting Up Ink Marks, The Ballad of Sunset, Origin of the Yellow River. He is the recipient of numerous national poetry awards and honors, including "Yellow River Literature Award", "People's Literature Prize(2007)", "Top 10 Chinese Poets(2008)".
Shu Dandan, born in Changde, Hunan Province in1972, poet and translator. She is the translator of several Chinese translation edition of English poetry collections, including The Colleted poems of Philip Larkin and Raymond Carver. Her poems appeared in various poetry journals and anthologies. She is the winner of several translation awards and poetry award.
There is only a monk in Norbulingka: autumn wind
There is only me a laity in Norbulingka: autumn wind
Chatting by fallen leaves
A little gray mouse foraging for food
Drives into the talk like a sudden wedge
Silence, without any interspace
Nobody, nobody is drawing a little window
On the massive wall with her finger, very very little
An aglow bulb
In my brain
Stares at me all night like fervent eyes
But I can't touch the switch
The person leaving me
Even takes away a little darkness I thirst for