Editor-in-Chief:
  Yidan Han

  Contributing Editor:
  Kyle David Anderson


James Tate
詹姆士-泰德

James Tate (1943-2015) has published a number of books of poetry. His most recent books include Return to the City of White Donkeys and Memoir of the Hawk. His honors include the National Book Award, the Pulitzer Prize, the William Carlos Williams Award, etc. He taught at the University of Massachusetts Amherst.

詹姆士-泰德(1943-2015)出版过多部诗集。最新出版的诗集为《回到白驴的城市》和《秃鹰回忆录》。他曾获得美国国家图书奖、普利策奖、威廉斯奖等。他为美国麻省州立大学研究生创作班授课。



译者
Translator


绿音
Yidan Han

韩怡丹,笔名绿音。生于中国福建。著有诗集《临风而立》(1993)、《绿音诗选》(2004,中英双语)和《静静地飞翔》(2008)。主编《诗天空当代华语诗选,2005-2006》双语版(2007)和《诗天空当代美国诗选,2005-2008》双语版 (2009),并参与编著五本中国古诗文评点译析导读书籍。《诗天空》(Poetry Sky)双语季刊创始人及主编。其中英文诗散见于《诗刊》《创世纪》《普罗维登斯日报》《科罗拉多评论》等。她现居美国新罕布什州。

Yidan Han is the author of three books of poetry, including Standing against the Wind (1993), Selected Poems of Green Voice (2004, bilingual), and Flying in Silence (2008). She is the editor of The PoetrySky Anthology of Contemporary Chinese Poetry, 2005-2006 (2007), The PoetrySky Anthology of Contemporary American Poetry 2005-2008 (2009), and a coauthor of five academic books that explore classical Chinese poetry. Her Chinese and English poems have appeared in various literary journals and anthologies in China, United States and other countries, including The Providence Journal, Colorado Review, and Shi Kan. She is the founder and editor-in-chief of Poetry Sky. She lives in New Hampshire.

The Trap

陷阱

Inside the old chair I found another chair; though smaller, I liked sitting in it better. Inside that chair I found another chair; though smaller, in many ways I felt good sitting in it. Inside that chair I found another chair; it was smaller and seemed to be made just for me. Inside that chair, still another; it was very small, so small I could hardly get out of it. Inside that chair I found yet another; and in that, another, and another, until I was sitting in a chair so small it would be difficult to say I was sitting in a chair at all. I could not rise or fall, and no one could catch me.

 

在一张旧椅子里 我发现了另外一张; 虽然小些,但我更喜欢 坐在上面。 在这张椅子里 我发现了另外一张椅子; 它虽然小些,从 很多方面看我觉得 坐在上面很好。 在这张椅子里 我又发现了另外一张; 它更小些, 好像是专门为我 定做的。 在这张椅子里 我仍然发现了 另外一张; 它非常小, 如此之小以至我 几乎不能从椅子里出来。 在这张椅子里 我仍又发现了另外一张; 然后在那里面,另一张, 再另一张,直到 我坐在了一张 如此之小的椅子之上 很难说 我是确实坐在 这张椅子里。 我不能站立 或摔倒,而且没有人 能够逮到我。

Copyright © 2005-2017 by Poetrysky.com. All rights reserved.
版权声明